Imparare le lingue in tandem via
Internet
Aiuti e
suggerimenti
Se si parte dal presupposto che in tandem si può imparare qualcosa di nuovo
il seguente esempio fa
riferimento soprattutto al punto 3:
Imparare facendosi aiutare dal partner a formulare.
Di sicuro capita anche a voi sovente di voler dire qualcosa nella lingua straniera e di non disporre di tutti i mezzi necessari per farlo. Spesso, come conseguenza, o evitate del tutto a dire ciò che volete, o semplificate il vostro discorso. In entrambi i casi imparate poco e probabilmente abbassate la qualità della vostra conversazione.
Con tandem si può facilmente evitare questa conseguenza, in quanto il vostro partner capisce la vostra lingua madre - almeno un po'! - e la vuole imparare meglio.
Scrivete al vostro partner un testo di una certa lunghezza su un argomento che interessa ad entrambi, nella vostra lingua madre (sì, proprio nella lingua madre!): parlate del vostro weekend, dell'ultima festa a cui siete stati, dei vostri problemi con amici o genitori, di ciò che più vi piace.
Quando avete finito, scegliete dalla vostra lettera un paragrafo che trovate difficile e provate ad esprimere il contenuto nella lingua straniera.
Non è necessario che sia una traduzione esatta, ma tutte le idee importanti devono essere presenti nella vostra versione. Ciò che è più importante, quando non riuscite a dire qualcosa, non perdete tempo a provare e riprovare, ma piuttosto lasciatelo in bianco o scrivetelo nella vostra lingua madre.
Quindi chiedete al vostro partner di scrivervi come lui esprimerebbe quel paragrafo nella sua lingua madre!
Tra l'altro, in questo esempio è vero che il vostro partner vi sta aiutando, ma anche lui impara parecchio: deve leggere e capire per intero il vostro testo, e analizzare e tradurre con attenzione almeno questo paragrafo difficile - un ottimo esercizio anche per lui.
ritorni all'inizio
altri aiuti e suggerimenti
© 1996-97 Brammerts (15.8.97)
Versione italiana:
Hehmann / Bonifazio; Università di Torino