Imparare le lingue in tandem via Internet
Aiuti e suggerimenti
 

Suggerimenti tecnici per la correzione via e-mail

Se si parte dal presupposto che in tandem si può imparare qualcosa di nuovo il seguente esempio fa riferimento soprattutto al punto 4:
Imparare dalle correzioni del partner.
 

Possibilità tecniche

Sicuramente sapete già quando rispondete ad un messaggio e-mail potete scegliere se il testo ricevuto dev’essere inserito nella vostra risposta o no.

Se decidete positivamente il vostro mail è già automaticamente preparato in modo, che contiene l’intero testo ricevuto dal partner di solito contrassegnato in corsivo o con un > all’inizio d’ogni riga.

Dovreste inserire la vostra risposta vera e propria prima di questo testo affinché il partner, senza dover rileggere il proprio messaggio, lo veda subito.

Nel testo riportato potete poi inserire benissimo le vostre correzioni.
 

Correzioni nel testo riportato

Ora potete apportare le vostre correzioni in modo molto semplice: Inserite sotto la parte sbagliata una o più righe vuote nella o nelle quali potete annotare l’errore o la vostra correzione.

Qualche esempio:

Esempio 1 (correggere forme singole)

> Quattro settimane fa simao stato a ROMA. Quel sogno!
                                    siamo stati                    Che

Esempio 2 (correggere espressioni improprie o sbagliate)

> Hi interesse per molte cose, specialmente culturale
    Ho                                                              per la cultura
    Meglio però:. mi interessano molte cose soprattutto a livello culturale.

Esempio 3 (proporre una nuova espressione)
Talvolta è meglio di riformulare un intero passo anziché di correggere singoli errori

> Mi fara molto piacere, quando ce qualcuno/a sera pronto/a non solo
> a leggere i miei contributi, ma anche a correggere i miei errori.
    Mi farà molto piacere poi trovare qualcuno che oltre
    a leggere le mie lettere correggerà anche i miei errori.

Esempio 4 (dare un breve spiegazione)

> Mia prima domanda a gli Italiani e: "Chi sono oggi i scrittori Italiani
   (Mia prima…: in italiano c'è quasi sempre l'articolo davanti all'aggettivo possessivo)
   (a gli: in italiano le preposizioni si legano quasi sempre agli articoli. Fanno eccezione con, per e tra/fra)
   (e: è importante in italiano mettere gli accenti alle e del verbo essere, altrimenti sembrano delle congiunzioni!) …

Esempio 5 (se il partner lo desidera si evidenziano solo certi errori)
Supponiamo che il partner vuole correggere gli articoli e le desinenze da se

>Forse la tua programma non rende visibili i accenti, però li ho messo.
             *     *                                             * *                                      *
 

Nota conclusiva

Dopo aver terminato il mail di risposta, dovreste cancellare tutte le parti del testo riportato che non contribuiscono alla comprensione dell’errore o che in ogni modo non rientrano con la vostra risposta.
 
 
ritorni all'inizio
altri aiuti e suggerimenti
©  1996 Brammerts, Kleppin (18.8.97)
    Versione italiana: Hehmann