Lope de Barrientos
Tractado del dormir et despertar et del soñar et de las adevinanças et agüeros et profeçía

Fernando Martínez de Carnero

Introducción

 

El siguiente texto de Lope de Barrientos, conocido como Tratado de los sueños, forma parte de una serie de tratados escritos por encargo del rey Juan II.


 

Su interés en relación con el argumento de la magia reside en la parte final, titulada "Capítulo del divinar", y que es una anticipación resumida del que será el texto más importante del autor junto con la Refundición de la Crónica del Halconero, el Tractado del divinar e de sus especies del arte mágica. Además de dicho capítulo, el texto aborda el tema de la adivinación a través de los sueños, desglosando un intento de reconciliación entre razón natural y razón teológica para dar una explicación a una amplia serie de fenómenos que entrarían en una visión tradicional de lo mágico que Barrientos trata de adecuar a una rigurosa lógica escolástica.

Para la presente edición hemos trascrito el texto del ms. 6401 de la Biblioteca Nacional, que contiene, además, el Tractado de Caso e Fortuna y el mencionado Tractado del divinar. Existen, además, los siguientes manuscritos del Tratado de los sueños: ms. 2915, 8113 y 18455 de la Biblioteca Nacional de Madrid, 2096 de la Biblioteca Universitaria de Salamanca y Eg. 1868 de la British Library. La elección del manuscrito cuya lectura proponemos se debe a los criterios especificados en nuestra edición del Tractado del divinar [1], que se revelan igualmente válidos en este caso. Siendo, por lo tanto, la trascripción del manuscrito que consideramos que ofrece una lectura más correcta, hemos intentado reducir en la mayor medida posible nuestra intervención, resolviendo únicamente aquellos aspectos que pueden facilitar la comprensión del texto. Hemos desarrollado las abreviaturas indicando en cursiva su resolución; se han eliminado los caracteres carentes de valor fonético o etimológico. En caso de duda, se han considerado las analogías con las formas no abreviadas presentes en el texto con una mayor regularidad. La «r» simple y doble y la «ñ» han sido actualizadas según los criterios ortográficos actuales. Las grafías que presentan una doble realización vocálico-consonántica se han adecuado según su valor fonético en cada uno de los contextos. Se ha mantenido la alternancia entre «y» e «i» cuando la lectura de la primera grafía era necesariamente vocálica y, por lo tanto, no comportaba ningún riesgo de confusión. La puntuación ha sido actualizada, según criterios sintácticos. Se ha modernizado el uso de las mayúsculas, así como la acentuación. Se reproducen sin alteraciones el resto de las características gráficas del texto, respetando las alternancias, el uso de la consonante «h» no etimológica y los diferentes fenómenos específicos de la época.





[1] Lope de Barrientos, Trattato sulla divinazione e sui diversi tipi d’arte magica, a cura di Fernando Martínez de Carnero, Torino, Edizioni dell’Orso, 1999, especialmente pp. 58-64.









http://www.artifara.com/rivista1/testi/barrientos.asp


© Artifara

ISSN: 1594-378X